« Chaque lettre est un monde, chaque mot est un univers »

La fabrique des mots n'est en aucun cas une agence de traduction. Elle se conçoit comme un collectif de professionnels laissant tout naturellement à chacun la liberté d'agir individuellement. Il ne peut y être question de hiérarchie, chaque membre est responsable de et pour lui-même. Un seul et même but en revanche : celui de répondre à des attentes d'exigence et de qualité.

Myriam Thiron

Née à Saint-Cloud. Études à Paris : traduction et interprétation à l’ISIT, licence d’allemand à Paris X–Nanterre. Travaille comme traductrice à la Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft, à Munich, pendant plus de dix ans. S’établit en Espagne en 1992 et traduit depuis lors régulièrement des articles et ouvrages techniques, juridiques, littéraires et autres. Depuis 2009 professeur d’allemand à l’UNED, université espagnole d’enseignement à distance équivalente au CNED français.

mthiron@yahoo.es