« Chaque lettre est un monde, chaque mot est un univers »

La fabrique des mots n'est en aucun cas une agence de traduction. Elle se conçoit comme un collectif de professionnels laissant tout naturellement à chacun la liberté d'agir individuellement. Il ne peut y être question de hiérarchie, chaque membre est responsable de et pour lui-même. Un seul et même but en revanche : celui de répondre à des attentes d'exigence et de qualité.

Josie Mély

Traductrice et interprète de conférence, diplômée de l’Université de Heidelberg (Allemagne).
Interprète indépendante (organisations européennes, ministères, institutions franco-allemandes, colloques) puis chargée de mission à ARTE France (1991-2016).

Traductions de l’allemand et de l’anglais.

1. Édition : littérature, Beaux-arts, photo, histoire, politique, société, catalogues d’exposition. Sélection d’ouvrages :
Frida Kahlo (H. Prignitz-Poda), Marlène Dietrich (Franz Hessel) ; P. Brueghel l’Ancien (Kunsthistorisches Museum Wien) ; Les Essentielles (K.Blossfeldt) ; Art nouveau (S.Wichmann) ; Les cathédrales de Monet (C.Pissaro) ; Le Chat botté (Grimm) ; Exil en paradis, écrivains et artistes sur la Riviera 1933-1945 (M.Flügge), Le journaliste indésirable (G.Wallraff) ; Histoire des Goths (H.Wolfram). De Gerd Krumeich : Jeanne d’Arc à travers l’histoire et L’impensable défaite – L’Allemagne déchirée 1918- 1933. De Werner Herzog : Le Crépuscule du monde et Chacun pour soi et Dieu pour tous - Mémoires (Prix 2024 du Syndicat français des Critiques de cinéma pour le Meilleur livre étranger sur le cinéma) ; L’avenir de la vérité (2026).

2. Cinéma et audiovisuel : scenarii, projets, adaptations (doublages/voice-over), sous-titres, dossiers subventions.
Adhérente de la SCAM (Société Civile Auteurs Multimedia).
Membre de
- l’Association des Traducteurs Littéraires de France,
- l’Association des Traducteurs-adaptateurs de l’audiovisuel,
- l’Académie franco-allemande du Cinéma.

https://www.linkedin.com/in/josie-mely-9887b454/
arlesiana46@gmail.com
Mobile : 06 88 19 26 32